周易·屯卦译文及注释

译文屯卦:大吉大利,吉祥的占卜。出门不利。有利于建国封侯。 初九:徘徊难行。占问安居而得到吉利的征兆。有利于建国封侯。 六二:想前进又难于前进,乘着马车在原地回旋。这不是强盗前来抢劫,而是来求婚。占卜的结果是这个女子不能怀孕,十年之后才能生育。 六三;追捕康鹿时没有熟悉山林的人当向导,正在想进入密林中去。君子很机智,认为不如放弃追捕。进入密林很艰难。 六四:乘着马车在原地回旋,因为是去求婚。前进的结果吉利,没有什么不利。 九五:把肥肉囤积起来。占问小事吉利,占问大事凶险。 上六:乘着马车在原地回旋,悲痛得血泪流淌不断。

注释①屯(zhun)是本卦标题。屯的意思是困难,卦象是表示雨的“坎”和表示雷的“震”相叠加。本卦的内容是讲各种困难的事情。②磐(pan) 桓(huan):徘徊难行。③利居贞:占问安居,得到吉兆。④屯如邅(zhan)如:想前进又不前进的样子。⑤班如:回旋不前进的样子。(6)匪寇:不是强盗。(7)字:怀孕。(8)即:接近。这里指追逐。鹿:麋 鹿。虞:掌管山林的官,这里指熟悉山林的人。(9)惟:思考,想。(10)几:当机智的“机”用。(11)吝:很艰难。(12)屯:当囤积的“囤”用; 膏:肥肉。(13)涟如:水波荡漾的样子,这里形容血泪不断地流淌。

屯卦

《周易》——屯卦

《周易》是一部中国古哲学书籍,是建立在阴阳二元论基础上对事物运行规律加以论证和描述的书籍,其对于天地万物进行性状归类,天干地支五行论,甚至精确到可以对事物的未来发展做出较为准确的预测。
(水雷屯)坎上震下
《屯》:元亨,利贞。勿用有攸往。利建侯。
初九,磐桓,利居贞。利建侯。
六二,屯如邅如,乘马班如。匪寇,婚媾。女子贞不字,十年乃字。
六三,即鹿无虞,惟入于林中,君子几不如舍,往吝。
六四,乘马班如,求婚媾。往吉,无不利。
九五,屯其膏,小,贞吉;大,贞凶。
上六,乘马班如,泣血涟如。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/1065.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《周易·屯卦》读解

    屯卦用诗一般的语言为我们展示了人世间生存的艰难情景:外出路难行,求婚受挫,追猎受阻,踌躇徘徊和悲痛欲绝的心境。天地神灵固然可以成为精神上的支撑和鼓舞,而摆脱困境的难题,却必须

    周易2022-01-23 20:30
  • 《鄘风·柏舟》译文及注释

    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。

    鄘风·柏舟2022-02-22 08:49
  • 《车邻》译文及注释

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡

    车邻2022-02-14 06:01
  • 《陟岵》译文及注释

    登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我

    陟岵2022-02-13 01:59
  • 《侍宴咏石榴》译文及注释

    可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。注释①移根:移植。②逐:跟随。③汉臣:汉朝的臣子

    侍宴咏石榴2022-02-12 23:48
  • 《鸡鸣》译文及注释

    “公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。”“这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。”“东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。”“这又不是东方亮,是那明月有光芒。”“虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦

    鸡鸣2022-02-11 19:52
  • 《巷伯》译文及注释

    五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份!臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?嘁嘁喳喳来又去,一心想把人来坑。劝你说话负点责,

    巷伯2022-02-11 11:43
  • 《丰》译文及注释

    你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接

    2022-02-11 07:28
  • 《吴山青·金璞明》译文及注释

    那株养在瓷盘中的水仙,仿佛就是一位亭亭玉立的凌波仙子,用翠袖高擎着金盏玉盏(黄蕊与白瓣),盛满了迷人的春色。这位“凌波微步,罗袜生尘”的美丽仙子正在雪光月光的映照下飘行

    吴山青·金璞明2022-02-10 09:53
  • 《旄丘》译文及注释

    旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。

    旄丘2022-02-10 03:08
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍