农桑辑要·栽桑柘附·布行桑译文及注释

译文

《齐民要术》、《士农必用》说,种植好桑葚然后移栽,移栽了以后再布行。《务本新书》说,开畦下种以后,即移栽为行桑,不用“转盘”的方法。

《齐民要术》:行桑的栽种,要长大到约有胳膊那样粗细,正月中旬进行移栽。也不需要剪伐枝条。标准是十步远栽一株,如树荫连接密闭,便会妨碍行间的禾、豆生长。行与行之间,桑树要栽得稍微偏一些,不要正对着。正对着,便会妨碍犁地。

《士农必用》:桑园中培育成的荆桑或鲁桑小树,如果必须要转盘定植,可在腊月里,剪伐去不便于移栽的枝条和枝梢:小树,在树的上部留三五个枝条;碗口粗以上的树,留十余个枝条,长一尺以上;其余枝条一律伐掉。到来年春天,桑条上的冬芽萌动的时候,连根掘起,栽植到大田中,行距宽八步,株距相去四步,树与树对直栽植。栽培、浇灌如同前法。桑行内种植禾稼,行宽八步,用牛耕正好是“一缴地”。行中四步远一株树,破地四步,历时既久,可以长成大树。树与树相对直,便于耕种,故栽桑的田地不致误了耕种,桑园也不致荒芜。用荆棘将行桑围护好。当年横枝上长出的长条,到腊月,进行科剪整枝,使稀密均匀适当。到来年春天,便可用来养蚕。有野桑已长成乔木的,可同时一并移栽。留横枝如同前述方法。野桑一名“一生桑”,桑根平铺入土很浅,故生长时间不久,即自行死去。转盘换根便会长时间生长得很旺盛,树龄又长久。农家称移栽叫做“转盘”。桑树和果树相同,移栽一次,旺生一次。旧根被斫断,便重新长出新根;新根不平铺地下,向下生长,所以能够长旺和维持久远。

注释

①转盘:后面的小注说:“农家称移栽叫做‘转盘’。”按:这里是说一次定植,不再经过第二次移栽。

②亦不须髡:髡,音坤,原意是剃头,在这里引申作剪枝。

③掎:音羁,偏引也。

④漫地:北方方言,称野外为“漫地”。译作“大田”,意亦甚合。

⑤一缴地:农民称适合牛耕的一定地段为“一缴”。这里说是“八步”的宽度,可以适合用牛犁来回绕着耕,相当于通常“一缴”的宽度。

⑥破地四步:很像是方言,很难说清是什么意思。暂时只好依据字义进行解释。“破”字,有破费、耗费等义。这里是说破费“四步”的土地栽一株桑,已经足够宽广。故下句说可以让它长成大树。

⑦一生桑:从后文看,似指野桑的寿命很短暂的意思。缪启愉注:“‘一生桑’,指初生未移栽者。古人认为拔根移植为‘再生’。”但不知所据。

布行桑

《农桑辑要》——栽桑柘附布行桑

中国元代初年司农司编纂的综合性农书。成书于至元十年(1273)。其时元已灭金,尚未并宋。正值黄河流域多年战乱、生产凋敝之际,此书编成后颁发各地作为指导农业生产之用。

《齐民要术》、《士农必用》:种椹而后移栽,移栽而后布行。《务本新书》:畦种之后,即移为行桑,无“转盘”之法。

《齐民要术》:桑栽大如臂许,正月中移之。亦不须髡。率十步一树,阴相接,则妨禾、豆。行欲小掎角,不用正相当。相当则妨犁。

《士农必用》:园内养成荆、鲁桑小树,如转盘时,于腊月内可去不便枝梢:小树,近上留三五条;碗口以上树,留十余条,长一尺以上;余者,皆科去。至来春,桑眼动时,连根掘来,于漫地内,阔八步一行,行内相去四步一树,相对栽之。栽培、浇灌如前法。桑行内种田,阔八步,牛耕一缴地也。行内相去四步一树,破地四步,已久可成大树。相对,则可以横耕,故田不废垦,桑不致荒。荆棘围护。当年横枝上所长条,至腊月,科令稀匀得所。至来春便可养蚕。野桑成身者,即可移栽。留横枝如前法。一名“一生桑”,其根平浅,故不久自死。转盘换根,则长旺又久远也。农家谓移栽为“转盘”。桑同果树,一移一旺,旧根斫断,新根即生。新根不平生,向下生也,以此故,长旺久远。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/16565.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《文帝议佐百姓诏》赏析

    这篇文章全文共分四段:首段说明忧虑民生的日益困苦。二段从朝廷行正和官吏方面设想民困的原因。三段从民情习俗方面设想民困的原因。末段令丞相、列侯、吏二千石、博士等仔细讨论,不可以隐讳。

    文帝议佐百姓诏2022-01-23 20:34
  • 《鄘风·柏舟》译文及注释

    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。

    鄘风·柏舟2022-02-22 08:49
  • 《车邻》译文及注释

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡

    车邻2022-02-14 06:01
  • 《陟岵》译文及注释

    登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我

    陟岵2022-02-13 01:59
  • 《侍宴咏石榴》译文及注释

    可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。注释①移根:移植。②逐:跟随。③汉臣:汉朝的臣子

    侍宴咏石榴2022-02-12 23:48
  • 《鸡鸣》译文及注释

    “公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。”“这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。”“东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。”“这又不是东方亮,是那明月有光芒。”“虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦

    鸡鸣2022-02-11 19:52
  • 《巷伯》译文及注释

    五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份!臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?嘁嘁喳喳来又去,一心想把人来坑。劝你说话负点责,

    巷伯2022-02-11 11:43
  • 《丰》译文及注释

    你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接

    2022-02-11 07:28
  • 《吴山青·金璞明》译文及注释

    那株养在瓷盘中的水仙,仿佛就是一位亭亭玉立的凌波仙子,用翠袖高擎着金盏玉盏(黄蕊与白瓣),盛满了迷人的春色。这位“凌波微步,罗袜生尘”的美丽仙子正在雪光月光的映照下飘行

    吴山青·金璞明2022-02-10 09:53
  • 《旄丘》译文及注释

    旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。

    旄丘2022-02-10 03:08
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍