农桑辑要·播种·旱稻译文及注释

译文

《齐民要术》:旱稻适合在低洼地种植,白色土壤比黑色土壤要好。并不是说下田比高原地好,而是因为夏季积水的下田,无法种植禾、豆、麦,而稻种在下田,虽遇水涝仍然会有收成。这样便可使高田和下田,都可以有收获,不致丧失地利。低田种稻,费工较多;高田种稻,所费人工和种禾同样多。凡是积水的低洼地,干涸后,土壤必然会板结坚垎;胡格反,土壤干结。水湿时,地必泥泞。既难耕种,又极容易草荒;地既墝口交反埆音谷,又极为杀种。春天翻耕的土地,杀种现象更加严重。故应在五六月间,进行暵地,准备种大麦。如果到了种麦时,水涝尚未退去,不能种植的,到九月中旬再翻耕一遍,等到来春种稻,必会万无一失。到了春天才来翻地,种十次不一定能够有五次收成,买在是误人。

种低洼地,不论是秋天还是夏天,只要水耗尽、地面泛白色时,便赶快翻耕,杷磨、劳平,杷,白驾反。应频繁地翻耕,使土壤柔熟。过于干燥会使地坚垎,雨水过多会使地泥泞,故(地白背时)应赶快翻耕。

二月中旬种稻是上等农时,三月为中等农时,四月初至四月中旬为下等农时。按照常法浸种,捂好,让种子张开口(生芽),利用耧耩埯种;耩,故项反。埯,乌感反。耧耩镌种的,可节省种子,科丛茂盛,要比撒播的好。紧接着再摩劳一遍。若遇上春寒,又怕误了农时,希望早种,便可不必浸种,以免使稻种的嫩芽冻焦枯。坚硬的黑土地,种子已播下,倘未出苗以前遇到天旱,最好让牛羊和人到田中去践踏;若地湿,便应让田中连一个脚印、蹄迹都不要有。

稻出苗后,还要叫人在垄背上践踏一次。践踏过的,生长茂盛,结实也多。稻苗长到三寸高,便要进行杷磨、劳平,然后耘锄;锄草务必及时。稻苗性柔弱,不可让草扇盖,故要频繁地锄。每下过一次雨,便要杷劳一遍。稻苗一尺左右高时,应当用锋锄。锋,古代农具。遇天下雨,其他农活干不成,可冒雨到稻田中去薅草。稻科长大了,如过密,可在五六月间,趁霖雨天气,拔起来栽到别处。栽法:入土要浅,让须根向四面散开,便会生长茂盛。如果栽得深,将根直着插入土中,稻苗便会聚拢在一起,不易发科。拔栽时,如苗过长,也可将叶的顶端捩掉数寸;注意不要伤了苗心。入七月以后,便不可再拔苗移栽。七月间百草皆长成,已为时太晚。

若在高田种稻,并不要求土地多么肥美,唯独要求种在废地上。土地太肥沃,容易倒伏,废地的好处是没有草。(废地)同样要秋耕、耙、劳,令地柔熟。来年春,黄场始章反下种。不适宜湿种。其余作务的方法,皆与下田相同。

注释

①本节全文引用《齐民要术·旱稻第十二》。

②田:原误作“四”,本句原作“稻四种”,照石声汉校本《齐民要术今释》改正作:“稻,田种”,语意仍有未明,似应作“稻,下田种”,文义始顺适。故译作“稻种在下田”。又,夏停水者:殿本作“下停水者”。

③墝、埆:通常是指土地瘠薄,这里则含有土地坚垎不平之意。按《类篇》说:墝,是地不平的意思。又“墝埆”二字,今日多从“石”,作”硗确”,义同。

④杀种:有浪费子种、播种量太大、出苗率低等意。这是因土地坚垎、板结不实等使然。

⑤言五六月的晒垡地,应作两手打算,其一准备秋季种大麦;其二是秋季低田积水,种不成大麦,便可准备来年春天种稻。

⑥耧耩埯种:即耧耩开沟播种。播种的方法有两种,一是用耧耩直接条播;一是用耧耩开沟,然后用人工点播。但不论哪种方法都要比撒播节省种子,株行距均匀,通风透光好。

⑦科:插稻是用数苗作为一蔸的,这里的“科”字是指“蔸”,不是指单株。“不科”,通常称为“坐蔸”。

⑧捩:原作“拔”,照《齐民要术》改正。“捩(lí)”,可解作扭、拧等义。

⑨其心:指苗心,花序、生长点等义。

⑩废地:不是指废弃不耕种的土地,而是指秋收以后暂时不种的歇茬地。本段译文中所称“废地”均系指歇茬地。

黄场:石声汉《齐民要术》注:场,原写作塲,今写作“墒”,即葆有一定水分、一定结构的土壤。黄场:即“黄墒”,是指呈现黄色的湿润土壤。

旱稻

《农桑辑要》——播种旱稻

中国元代初年司农司编纂的综合性农书。成书于至元十年(1273)。其时元已灭金,尚未并宋。正值黄河流域多年战乱、生产凋敝之际,此书编成后颁发各地作为指导农业生产之用。

《齐民要术》:旱稻用下田,白土胜黑土,非言下田胜高原,但夏停水者,不得禾、豆、麦;稻田种,虽涝亦收。所谓彼此俱获,不失地利故也。下田种者,用功多;高原种者,与禾同等也。凡下田停水处,燥则坚垎,胡格反,土干也。湿则污泥,难治而易荒,墝,口交反。埆音谷。而杀种。其春耕者,杀种尤甚。故宜五、六月暵之,以拟大麦。时水涝,不得纳种者,九月中复一转,至春种稻,万不失一。春耕者,十不收五,盖误人耳。

凡种下田,不问秋夏,候水尽地白背时,速耕、杷、劳,杷,白驾反。频烦令熟。过燥则坚,过雨则泥,所以宜速耕也。

二月半种稻为上时,三月为中时,四月初及半为下时。渍种如法,哀令开口,耧耩埯种之;耩,故项反。埯,乌感反。裢种者,省种而生科,又胜掷者。即再遍劳。若岁寒早种,虑时晚,即不渍种,恐芽焦也。其土黑坚强之地,种未生前遇旱者,欲得令牛羊及人践履之;湿则不用一迹人也。

稻既生,犹欲令人践垄背。践者,茂而多实也。苗长三寸,杷、劳而锄之;锄唯欲速。稻苗性弱,不能扇草,故宜数锄之。每经一雨,辄欲杷、劳。苗高尺许则锋。古农器。天雨无所作,宜冒雨薅之。科大,如概者,五六月中霖雨时,拔而栽之。栽法:欲浅;令其根须四散则滋茂。深而直下者,聚而不科。其苗长者,亦可捩去叶端数寸,勿伤其心也。入七月不复任栽。七月百草成;时晚故也。

其高田种者,不求极良,唯须废地⑩。过良,则苗折;废地则无草。亦秋耕,杷、劳令熟。至春,黄场始章反纳种。不宜湿下。余法悉与下田同。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/16570.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《高帝求贤诏》评点

    西汉建国初,汉高帝虽然认识到人才的重要性,但他认为他的天下“于马上得之”,厌恶甚至拒斥知识分子。陆贾反驳他说:“于马上得之,宁可以马上治之乎?”高帝遂有所悟,后来就颁布了这道《求贤

    高帝求贤诏2022-01-23 20:29
  • 《鄘风·柏舟》译文及注释

    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。

    鄘风·柏舟2022-02-22 08:49
  • 《车邻》译文及注释

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡

    车邻2022-02-14 06:01
  • 《陟岵》译文及注释

    登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我

    陟岵2022-02-13 01:59
  • 《侍宴咏石榴》译文及注释

    可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。注释①移根:移植。②逐:跟随。③汉臣:汉朝的臣子

    侍宴咏石榴2022-02-12 23:48
  • 《鸡鸣》译文及注释

    “公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。”“这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。”“东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。”“这又不是东方亮,是那明月有光芒。”“虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦

    鸡鸣2022-02-11 19:52
  • 《巷伯》译文及注释

    五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份!臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?嘁嘁喳喳来又去,一心想把人来坑。劝你说话负点责,

    巷伯2022-02-11 11:43
  • 《丰》译文及注释

    你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接

    2022-02-11 07:28
  • 《吴山青·金璞明》译文及注释

    那株养在瓷盘中的水仙,仿佛就是一位亭亭玉立的凌波仙子,用翠袖高擎着金盏玉盏(黄蕊与白瓣),盛满了迷人的春色。这位“凌波微步,罗袜生尘”的美丽仙子正在雪光月光的映照下飘行

    吴山青·金璞明2022-02-10 09:53
  • 《旄丘》译文及注释

    旄丘上有葛藤攀援,为什么它枝节蔓延?叔啊伯啊,为什么拖宕这么多时间?为什么滞停安然?一定是等待同伴。为什么居留长久?一定有原因难宣。我们的狐裘已纷纷破败,他们的车子还迟迟不来。

    旄丘2022-02-10 03:08
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍