农桑辑要·典训·农功起本译文及注释

译文

《周书》说:神农氏时,天上降下粟谷,神农于是翻耕土地,把它种下。

《白虎通》:“古代先民,大都以鸟兽的肉为食物。到了神农氏,方知顺应天时变化,分别各种土地适宜种植的谷物,制造耒耜等农具,教百姓从事农耕。他通晓农事的神理奥秘,并能从实际出发灵活地施行教化,使百姓都乐意从事农业生产。大家尊称他为‘神农’。”

《典语》:“神农曾经亲自品尝过各种各样的野草,从中辨认出可供食用的五谷,此后百姓才能够以五谷为食。”

《世本》:“倕制作耒耜。倕是神农的大臣。”

《周本纪》:“弃在儿童时代,就喜欢模仿种植农作物麻麦等作为游戏。及至长大成人,便非常喜爱农耕种植。他常观察周围的土地适宜种植什么,凡适合种植五谷的,便马上垦耕播种。百姓们都以他为榜样(热爱农业生产),为此帝尧便起用他为‘农师’。”

《汉书·食货志》:“后稷开始创行纍田法,把两耜合并成耦(进行耕田)。”纍,同“畎”,指垄作。

《艺文志》:“农家共有九家,著作共有一百一十四篇。农家这一学派,源自像后稷那样的农官。书的内容多是讲播种各种谷物的方法,主张劝导百姓致力于农业和蚕桑生产从而取得丰衣足食。

注释

①典训:典籍中有关农事的足供取法的言论。

②农功起本:本节为典籍中有关我国农业起源问题的论述。

③《周书》:一般认为是战国以后人的著作,又名《逸周书》《汲冢周书》。《汉书·艺文志》指为《周史记》。引文不见于《周书》现存篇章,或在逸篇中。

④神农:传说中的古帝名,又名炎帝,别号烈山氏,他在农业种植、农器制作、中草药等方面,均有伟大的历史功勋。

⑤天雨粟:有极浓厚的神话色彩。东汉王充撰《论衡·感虚篇》,举例说:东汉建武三十一年(55),河南陈留(今开封县)地方,曾有过雨谷现象。考其原因是野生谷遭疾风暴起,吹扬与之俱飞,风止谷坠所致。

⑥《白虎通》:全名为《白虎通德论》,东汉班固撰记。

⑦耒耜:上古时的翻土农具。耜以起土,耒为其柄。原始时用木,后世改用铁,发展为耕犁。

⑧神而化之,使民宜之:译文据《易经·系辞下》孔颖达疏意译。

⑨《典语》:三国时吴国人陆景撰。

⑩《世本》:相传为秦汉间作品,或谓系古史官所记。今流传本,题“东汉宋衷注”,无撰人。《后汉书·艺文志》有著录。引文与《齐民要术》“耕田第一”所引全同。

倕:传说是上古的能工巧匠,《尚书·舜典》谓,舜曾任命他掌管百工(原文作“垂,汝供工”)。这句话原系《世本》的注文。

《周本纪》:指《史记·周本纪》。

相地之宜:这里的“地”字显然是指“五土”,包括山林、丘陵、原隰等,故与宜林、宜牧、宜农之不同。

尧:《史记》原作“尧”。按:《尚书·舜典》记载,起用弃为后稷者为舜,非尧。《尧典》不见有尧起用弃的记载。弃,尧舜时的农官后稷,为周的先人。

《汉·食货志》:后文作《前汉·食货志》,都指班固《汉书·食货志》。引文在《食货志下》。

后稷:古代农官名。《国语·周语上》说,古代农官以农师最高,农正次之,后稷居第三位。这里所说的创为“纍田法”的后稷,是指前文所说周的先人“弃”。

纍田:《吕氏春秋》中的《任地篇》,作“纍田法”,《汉书·食货志》,则与赵过的代田法合并记述。实际上所谓“纍田法”即为今日的垄作法。垄背称亩,垄沟称畎(或纍)。

以二耜为耦:颜师古注:“并两耜而耕。”这是因为采用纍田法这一办法开的沟(即纍),是“广尺深尺”,正符合“纍”的宽深度。

垄:殿本注作:“颜师古曰:纍,垄也,音工犬反,或作畎。”

《艺文志》:即《汉书·艺文志》。

农功起本

《农桑辑要》——典训农功起本

中国元代初年司农司编纂的综合性农书。成书于至元十年(1273)。其时元已灭金,尚未并宋。正值黄河流域多年战乱、生产凋敝之际,此书编成后颁发各地作为指导农业生产之用。

《周书》曰:神农之时,天雨粟,神农遂耕而种之。

《白虎通》:“古之人民,皆食禽兽肉。至于神农,因天之时,分地之利,制耒耜,教民农作。神而化之,使民宜之。故谓之‘神农’。”

《典语》:“神农尝草别谷,烝民乃粒食。”

《世本》:“倕作耒耜。倕,神农之臣也?輥?輯?訛。”

《周本纪》:“弃为儿时,其游戏好种植麻、麦。及为成人,遂好耕农、相地之宜,宜谷者稼穑之。民皆法之。尧举以为农师。”

《汉·食货志》:“后稷始纍田,以二耜为耦。”纍,畎同,垄也。

《艺文志》:“农九家,百四十一篇。农家者流,盖出农稷之官,播百谷,劝耕桑,以足衣食。”

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/16576.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《五帝本纪赞》简析

    《史记》的首篇为《五帝本纪》,本文就是司马迁为首篇作的赞语,列在该篇的末尾。赞语是司马迁在《史记》的重要篇章之后,以“太史公曰”的口气发表的议论、总结或补充的文字。在这篇赞语中,司

    五帝本纪赞2022-01-23 20:34
  • 《五帝本纪赞》评析

    《五帝本纪》为《史记》的第一篇。司马迁在写这篇传记时,遇到了两个困难:一为史料的缺乏。司马迁决定从黄帝写起,而《尚书》所载的史实却是从唐尧开始的,前面有许多空白需要填补;二为史料的

    五帝本纪赞2022-01-23 20:34
  • 《五帝本纪赞》题解

    本文选自司马迁所著的《史记》。《史记》是我国第一部纪传体通史,记载了自黄帝至汉武帝前后三千余年的历史,共52万字,130篇。其中“本纪”12篇,“表”10篇,“书”8篇,“世家”3

    五帝本纪赞2022-01-23 20:34
  • 《鄘风·柏舟》译文及注释

    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。

    鄘风·柏舟2022-02-22 08:49
  • 《车邻》译文及注释

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡

    车邻2022-02-14 06:01
  • 《陟岵》译文及注释

    登临葱茏山岗上,远远把我爹爹望。似闻我爹对我说:“我的儿啊行役忙,早晚不停真紧张。可要当心身体呀,归来莫要留远方。”登临荒芜山岗上,远远把我妈妈望。似闻我妈对我道:“我

    陟岵2022-02-13 01:59
  • 《侍宴咏石榴》译文及注释

    可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。只是因为到中原的时间比其它植物晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。注释①移根:移植。②逐:跟随。③汉臣:汉朝的臣子

    侍宴咏石榴2022-02-12 23:48
  • 《鸡鸣》译文及注释

    “公鸡喔喔已叫啦,上朝官员已到啦。”“这又不是公鸡叫,是那苍蝇嗡嗡闹。”“东方曚曚已亮啦,官员已满朝堂啦。”“这又不是东方亮,是那明月有光芒。”“虫子飞来响嗡嗡,乐意与你温好梦

    鸡鸣2022-02-11 19:52
  • 《巷伯》译文及注释

    五彩丝啊色缤纷,织成一张贝纹锦。嚼舌头的害人精,坏事做绝太过份!臭嘴一张何其大,好比夜空簸箕星。嚼舌头的害人精,是谁教你昧良心?嘁嘁喳喳来又去,一心想把人来坑。劝你说话负点责,

    巷伯2022-02-11 11:43
  • 《丰》译文及注释

    你的容貌真丰润啊,在巷口等我去成婚啊。我真后悔当时没跟从啊!你的体魄多魁伟啊,在堂上等我去结亲啊。我真后悔当时没相随啊!身穿锦缎嫁衣裳,外披薄薄纱罩衫。叔呀伯呀快快来啊,驾车接

    2022-02-11 07:28
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍