南齐书·本纪·卷八译文

和帝萧宝融,字智伯,是高宗第八个儿子。建武元年(494),被封为随郡王,食邑二千户。建武三年(496),任冠军将军,领石头戍军事。永元元年(499),改封为南康王,持节、都督荆雍益宁梁南秦北秦七州军事、西中郎将、荆州刺史。

永元二年(500)十一月十八日,长史萧颖胄杀辅国将军、巴西、梓潼二郡太守刘山阳,拥戴南康王举义。十九日,南康王下教实行戒严。又下教说:“我亲自率领晋阳军队,翦除朝廷那个大凶孽,现在战事正忙,应该多施恩惠,除了已判斩首之刑的以外,一概释放。原来有职务的,立即恢复。将吏提升一阶,在役人员有家属的,发给官粮。其他各种杂役人员现在各军中作战士的,事成之后,都宽免为民。有关立功奖赏等办法,另有规定。”二十日,任命雍州刺史梁王为使持节、都督前锋诸军事、左将军。二十一日,任命萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。二十二日,梁王上表敦促劝请他做皇帝。十二月十日,群僚又敦促劝请,都没答应。二十七日,骁骑将军夏侯..从京师来到江陵,称说宣德太后有令:“西中郎将南康王应继承皇位,光临万民,等清除宫廷之后,便举行大典。现在暂且封给宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡为宣城王,任命为相国、荆州牧,加黄钺,置僚属,选百官,西中郎府南康国的建制仍旧保留。军队所经之处,附近主管官长都必须依照旧典,备法驾奉迎。”永元三年(501)正月初十,南康王受命登基,大赦天下,只有梅虫儿、茹法珍不予赦免。任命右将军萧颖胄为左长史,进号镇军将军。梁王进号征东将军。初九,任命冠军将军杨公则为湘州刺史。甲寅日,在城南树大旗幕府。二月初一,任命冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王萧宝攸为荆州刺史。初五,群僚进上皇帝尊号,设立宗庙及南北郊祭祠。二十日,梁王率大军驻扎在沔口,郢州刺史张冲拒守。三月三日,张冲死,骠骑将军薛元嗣等固城拒守。

中兴元年(501)春三月十一日,即皇帝位,大赦天下,改元。文武官员赐位二等;鳏寡孤独不能自养之人,每人赐给谷五斛。这一年也就是永元三年。任命相国长史萧颖胄为尚书令,晋安王萧宝义为司空,庐陵王萧宝寅为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。十二日,有关部门奏请封庶人萧宝卷为零阳侯,下诏不答应。又奏请封他为涪陵王,下诏许可。乙酉日,任命尚书令萧颖胄行荆州刺史,假梁王黄钺。十八日,任命征虏将军柳忄炎为益、宁二州刺史。二十五日,任命冠军将军庄丘黑为梁、南秦二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。

夏四月初五,下诏说:“荆、雍一带,是举义的根据地,也是我走向皇位的出发点。那里的君子和民众,为此献计献力,为了表彰他们的忠诚,应当予以酬劳和奖赏。凡随我东讨的各路军队以及所有响应的人们,一律免除各种赋税徭役。”

五月二十二日,皇帝来到竹林寺禅房,宴会群臣。巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训之子萧王贵抗拒义师。

秋七月,东军主帅吴子阳十三军救援郢州,兵驻加湖。初五,被征虏将军王茂先击破。十九日,任命王茂先为中护军。二十五日,鲁山城主将孙乐祖献城投降。二十七日,郢城主将薛元嗣投降。

八月十四日,平西将军陈伯之投降。乙卯日,任命陈伯之为江州刺史,任命陈伯之之子陈虎牙为徐州刺史。

九月初四,下诏让梁王如果平定京城,可以自行决断处置,不必奏请皇上。

冬十一月初五,任命辅国将军李元履为豫州刺史。十二日,尚书令、镇军将军萧颖胄去世。任命黄门郎萧澹行荆州府事。二十七日,萧王贵、鲁休烈投降。

十二月初六,平定建康城。九日,皇太后下令任命梁王为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,并封他为建安郡公,比照晋武陵王司马遵的先例,承制总揽政务,百僚致敬。十二日,改封建安王萧宝寅为鄱阳王。十三日,任命司徒、扬州刺史晋安王萧宝义为太尉,领司徒。十四日,给大司马钱二千万,布绢各五千匹。二十五日,任命辅国将军萧宏为中护军。

中兴二年(502)春正月初九,宣德太后临朝执政,入居内殿。解除大司马梁王的承制,百僚致敬仍旧。初十,任命宁朔将军萧籨监南兖州。十三日,让大司马都督中外诸军事,加殊礼。二十日,任命大司马长史王亮为守尚书令。二十五日,下诏大司马梁王晋位相国,总摄一切政务,并兼扬州牧,封十郡为梁公,配备九锡之礼,加远游冠,位在诸王上,加相国绿纟戾绶。三十日,任命新授职的右将军曹景宗为郢州刺史。二月三日,诛杀湘东王萧宝蛭。初九,下诏梁公晋封为梁王,增封十郡。

三月初七,皇太后下令给梁王钱五百万,布五千匹。十三日,鄱阳王萧宝寅投奔虏方,诛杀邵陵王南齐书萧宝攸、晋熙王萧宝嵩、桂阳王萧宝贞。初六,命梁王冕十二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金银,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟..宫悬。王子、王妇按旧仪赐封爵位。二十二日,任命冠军长史萧秀为南徐州刺史,新授职的中领军蔡道恭为司州刺史。皇上东回到姑熟。二十八日,禅位给梁王。二十九日,庐陵王萧宝源去世。

夏四月初三,禅位诏书下达,皇太后退居外宫。初九,梁王让皇上做巴陵王,王宫设在姑熟,仍然使用齐的日历,一切照先例进行。初十,巴陵王去世,当时才十五岁。追尊为齐和帝,埋葬在恭安陵。

史臣曰:夏代因为有了桀而灭亡,殷代由于有了纣而覆灭,改朝换代,理所当然。然而皇权的运数,重兴于西楚,暂时获得的皇位,也是有冥数的,能获得这样美好的名号,也算是幸运了。

赞曰:和帝在齐朝末期能够兴隆一时,扫除了艰难,清理了宫廷。他能够明达徵兆察知运数,这样的结局也很值得后人传颂。

卷八

《南齐书》——本纪卷八

《南齐书》,南朝梁萧子显撰,记述南朝萧齐王朝自齐高帝建元元年(479年)至齐和帝中兴二年(502年),共二十三年史事,是现存关于南齐最早的纪传体断代史。

和帝

和帝讳宝融,字智昭,高宗第八子也。建武元年,封随郡王,邑二千户。三年,为冠军将军,领石头戍军事。永元元年,改封南康王,为持节,督荆、雍、益、宁、梁、南北秦七州军事,西中郎将,荆州刺史。

二年十一月,甲寅,长史萧颖胄杀辅国将军、巴西梓潼二郡太守刘山阳,奉梁王举义。乙卯,教纂严。又教曰:“吾躬率晋阳,翦此凶孽,戎事方勤,宜覃泽惠。所领内系囚见徒,罪无轻重,殊死已下,皆原遣。先有位署,即复本职。将吏转一阶。从征身有家口停镇,给廪食。凡诸杂役见在诸军带甲之身,克定之后,悉免为民。其功效赏报,别有科条。”丙辰,以雍州刺史梁王为使持节、都督前锋诸军事、左将军。丁巳,以萧颖胄为右将军、都督行留诸军事。戊午,梁王上表劝进。十二月,乙亥,群僚劝进,并不许。壬辰,骁骑将军夏侯亶自京师至江陵,称宣德太后令:“西中郎将南康王宜纂承皇祚,光临亿兆。方俟清宫,未即大号,可且封宣城、南琅邪、南东海、东阳、临海、新安、寻阳、南郡、竟陵、宜都十郡为宣城王,相国、荆州牧,加黄皞,置僚属,选百官,西中郎府南康国并如故。须军次近路,主者详依旧典,法驾奉迎。”

三年正月,乙巳,王受命,大赦,唯梅虫儿、茹法珍等不在赦例。右将军萧颖胄为左长史,进号镇军将军,梁王进号征东将军。甲戌,以冠军将军杨公则为湘州刺史。甲寅,建牙于城南。二月,乙丑,以冠军长史王茂先为江州刺史,冠军将军曹景宗为郢州刺史,右将军邵陵王宝攸为荆州刺史。己巳,群僚上尊号,立宗庙及南北郊。甲申,梁王率大众屯沔口,郢州刺史张冲拒守。三月,丁酉,张冲死,骠骑将军薛元嗣等固城。

中兴元年春,三月,乙巳,即皇帝位,大赦,改元。文武赐位二等;鳏寡孤独不能自存者谷,人五斛。即永元三年也。以相国左长史萧颖胄为尚书令,晋安王宝义为司空,庐陵王宝源为车骑将军、开府仪同三司,建安王宝夤为徐州刺史,散骑常侍夏侯详为中领军,领军将军萧伟为雍州刺史。丙午,有司奏封庶人宝卷为零阳侯,诏不许。又奏为涪陵王,诏可。乙酉,尚书令萧颖胄行荆州刺史,假梁王黄皞。壬子,以征虏将军柳惔为益、宁二州刺史。己未,以冠军将军庄丘黑为梁、南秦二州刺史,冠军将军邓元起为广州刺史。夏,四月,戊辰,诏曰:“荆、雍义举所基,实始王迹。君子劳心,细人尽力,宜加酬奖,副其乃诚。凡东讨众军及诸向义之众,可普复除。”

五月,乙卯,车驾幸竹林寺禅房宴群臣。巴西太守鲁休烈、巴东太守萧惠训子璝拒义军。秋,七月,东军主吴子阳十三军救郢州,屯加湖。丁酉,征虏将军王茂先击破之。辛亥,以茂先为中护军。丁卯,鲁山城主孙乐祖以城降。己未,郢城主薛元嗣降。

八月,丙子,平西将军陈伯之降。乙卯,以伯之为江州刺史,子虎牙为徐州刺史。九月,乙未,诏梁王若定京邑,得以便宜从事。冬,十一月,乙未,以辅国将军李元履为豫州刺中。壬寅,尚书令、镇军将军萧颖胄卒,以黄门郎萧澹行荆州府州事。丁巳,萧璝、鲁休烈降。

十二月,丙寅,建康城平。己巳,皇太后令以梁王为大司马、录尚书事、骠骑大将军、扬州刺史,封建安郡公,依晋武陵王遵承制故事,百僚致敬。壬申,改封建安王宝寅鄱阳王。癸酉,以司徒、扬州刺史晋安王宝义为太尉,领司徒。甲戌,给大司马钱二千万,布绢各五千匹。乙酉,以辅国将军萧宏为中护军。

二年春,正月,戊戌,宣德太后临朝,入居内殿。大司马梁王解承制,致敬如先。己亥,以宁朔将军萧昺监南兖州。壬寅,以大司马都督中外诸军事,加殊礼。己酉,以大司马长史王亮为守尚书令。甲寅,诏大司马梁王进位相国,总百揆,扬州牧,封十郡为梁公,备九锡之礼,加远游冠,位在诸王上,加相国绿騑绶。己未,以新除右将军曹景宗为郢州刺史。

二月,壬戌,湘东王宝晊伏诛。戊辰,诏进梁公爵为梁王,增封十郡。三月,乙未,皇太后令给梁国钱五百万,布五千匹,绢千匹。辛丑,鄱阳王宝寅奔虏,邵陵王宝攸、晋熙王宝嵩、桂阳王宝贞伏诛。甲午,命梁王冕十有二旒,建天子旌旗,出警入跸,乘金根,驾六马,备五时副车,置旄头云罕,乐舞八佾,设钟歔宫悬。王子王女爵命一如旧仪。庚戌,以冠军长史萧秀为南徐州刺史,新除中领军蔡道恭为司州刺史。车驾东归至姑熟。丙辰,禅位梁王。丁巳,庐陵王宝源薨。夏,四月,辛酉,禅诏至,皇太后逊外宫。丁卯,梁王奉帝为巴陵王,宫于姑熟,行齐正朔,一如故事。戊辰,薨,年十五。追尊为齐和帝,葬恭安陵。

史臣曰:夏以桀亡,殷随纣灭,郊天改朔,理无延世。而皇符所集,重兴西楚,神器暂来,虽有冥数,徽名大号,斯为幸矣。

赞曰:和帝晚隆,扫难清宫。达机睹运,高颂永终。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/17296.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《赉》鉴赏

    据《左传·宣公十二年》“楚子曰:‘……武王克商,作《颂》曰:……又作《武》,……其三曰:‘铺时绎思,我徂维求定。”’可知《赉》是乐舞《大武》三成(第三场)的歌诗。《大武》

    2022-01-23 20:29
  • 《赉》译文及注释

    文王勤勉一生,我一定将他的德业继承。诸侯们要牢记,我前往只求天下太平。你们接受周朝的命令,啊,快好好地思忖。注释⑴赉(lài):赐予。既:尽。止:语气助词。⑵我:周武

    2022-01-23 20:23
  • 《重送裴郎中贬吉州》译文

    猿猴啼叫,送行的人已散尽,落日挂在了江头。我独自伤心,而水也自顾自的流。同是被贬的臣子,而你却走得更远。青山过后万里,只有一叶孤舟。

    重送裴郎中贬吉州2022-02-09 19:41
  • 《·周家人传第八》译文

    周太祖圣穆皇后柴氏,没有儿子,收养哥哥柴守礼的儿子作为养子,这就是周世宗。柴守礼字克让,因是皇后的亲族,拜为银青光禄大夫、检校吏部尚书、兼御史大夫。周世宗登位,加授金紫光禄大夫、检

    ·周家人传第八2022-02-07 16:49
  • 《赠钱征君少阳》译文

    端起白玉做的杯子,在暮春的季节独自饮酒行乐。春光将尽余日无多,你我已经鬓发斑白风烛残年。把烛饮酒独自寻欢,遇明君赏识出仕还为时不晚。像吕尚一样被重用,也可成为帝王之师建立功勋。

    赠钱征君少阳2022-02-07 14:25
  • 《早梅(万树寒无色)》译文

    雪花落下,给植物披上了银装,一点颜色的都没有;在南边的树枝上有一些花,没有叶子。在小溪旁我都闻到了香味,抬头一看,只见梅花的影子映在农家的墙壁上。

  • 《·周本纪第十一》译文

    太祖圣神恭肃文武皇帝郭威,邢州尧山人。父简,在晋当顺州刺史。刘仁恭攻破顺州,简被杀,子威年少成孤儿,依靠潞州人常氏。潞州留后李继韬募勇士为军卒,威十八岁,以勇力应募。为人争强好胜,

    ·周本纪第十一2022-02-06 17:41
  • 《·杂传第三十八》译文

    王峻字秀峰,相州安阳人。父亲王丰,为乐营将。王峻年轻时靠擅长唱歌事奉梁节度使张筠<)唐庄宗攻克魏博后,张筠放弃相州,逃回京师。租庸使趟岩经过张筠家,张筠让王峻唱歌助酒,趟岩见

    ·杂传第三十八2022-02-02 18:12
  • 《·唐臣传第十三》译文

    周德威字镇速,朔州马邑人。为人勇猛而足智多谋,望见烟尘就能够判断敌军的人数。他的身材高大,笑起来也不改变脸色,人们见了他,都觉得严肃可畏。跟随晋王任骑将,逐渐升迁为铁林军使,跟随晋

    ·唐臣传第十三2022-02-02 16:57
  • 《题红叶》译文

    流动的河水为何急急流去,我在深深的皇宫里整日清闲空虚。感谢勤劳的红叶,到了皇宫外面要好好的享受自由自在的生活。

    题红叶2022-01-31 23:10
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍