《浣溪沙·五两竿头风欲平》注释及译文

             浣溪沙·五两竿头风欲平 

五两竿头风欲平。张帆举棹觉船轻。柔橹不施停却棹,是船行。

满眼风光多闪灼,看山恰似走来迎。 子细看山山不动,是船行。

译文

听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

注释

⑴五两:原作“五里”,“五里”应为“五量”,即“五两”。

⑵闪烁:原作“陕汋”,音近而误。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/18581.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《管子·事语》译文

    桓公问管仲说:“治理国事的最佳办法,可以说给我听听么?”管仲回答说:“什么叫最佳办法?”桓公说:“秦奢教我说:‘不修饰车帷车盖,不大量添置衣服,女工的事业就不能发展。祭祀之礼不用牲

    管子2022-01-23 20:39
  • 《浣溪沙·五两竿头风欲平》鉴赏

    这是敦煌曲子词中的一首,篇幅不长,却多变化。起首“五两竿头风欲平”。五两,古代候风的用具。用五两(一说八两)鸡毛制成,故名。系于高竿顶端,用来测占风向、风力。“两”或作“里”,“里”是“量”的形误。

  • 《丁洲怀古》注释及译文

    “特统”句:据乾隆《铜陵县志》和有关宋史,公元1275年(宋恭宗德祐元年)二月,元军大将伯颜率领水陆大军由池州顺江而下,直抵南宋江浙一带。南宋调集十余万人马,由太师贾似道统领抵抗。但宋将畏敌而战事不利,又兼贾似道退缩逃跑,于是元军乘机追杀,…

    丁洲怀古2022-02-04 23:55
  • 《可叹》注释及译文

    ①《后汉书·梁冀传》:“冀爱监奴秦宫,官至太仓令,得出入寿(梁冀妻孙寿)所。寿见宫,辄屏御者,托以言事,因与私焉。”②《飞燕外传》:“后所通宫奴燕赤凤者,雄捷能超观阁,兼通昭仪。……十月十五日,宫中故事上灵安庙,是日吹埙击鼓,连臂踏地,歌《…

    可叹2022-01-24 12:11
  • 《沁园春·斗酒彘肩》注释及译文

    作品注释①辛承旨:即辛弃疾。因其曾于开禧三年(1207)被任为枢密院都承旨而得名,不过那时刘过已死,“承旨”二字可能是后人加的。

    沁园春·斗酒彘肩2022-01-23 21:04
  • 《南乡子·岸远沙平》注释及译文

    译文江岸远处,平平的沙滩,夕阳照着归路,归路上晚霞灿烂。一只孔雀临水自赏,敞开的翠尾七彩斑斓。路上的脚步似把它惊动,谁知它认得行人开屏依然。

    南乡子·岸远沙平2022-01-23 21:01
  • 《一落索·眉共春山争秀》注释及译文

    柳眉是那样的秀美,只有妩媚的春山能与之比美,可惜它却皱得紧紧的。别让泪水打湿了花枝,使花儿也像人一样消瘦。因为知音难觅,她那清亮圆润的玉箫声已经很久听不到了。如果想知道她为什么每天倚着栏干发愁?那就问一问长亭前的柳树吧!

  • 《酒泉子·花映柳条》注释及译文

    ⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。⑵“凭栏干”三句:所见远景。凭:倚。萧萧:形容细雨连绵。⑶“近来”二句:近来没有远方信息,洞房之中更觉寂寞。疏索:稀疏冷落。两疏索指双方都未得到音信。洞房:幽深的闺房。庾…

    酒泉子·花映柳条2022-01-23 20:58
  • 《古邺城童子谣效王粲刺曹操(邺城中)》注释及译文

    刘辰翁评曰:虽不尽晓刺意终是古语可爱黎简评曰:王粲未归曹氏时,词章时时讥刺。曹氏奢僭有之矣,如陈琳亦尝作檄也。

  • 《梧叶儿·钓台》注释及译文

    作品注释①昭阳殿:汉代后妃所居宫殿。此处暗寓吕后杀韩信典故。②函谷关:秦之东关,在今河南灵宝县南。深险如函,为军事要塞,故名。

    梧叶儿·钓台2022-01-23 20:56
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍