《舟中读元九诗》注释及翻译

把君诗卷灯前读,诗尽灯残天未明。 

眼痛灭灯犹闇坐,逆风吹浪打船声。

译文

把你的诗卷在灯前看,诗读完了灯也快灭了而天还没有亮。

看诗看到眼睛痛,熄灭了灯还在黑暗中坐着,逆风吹着浪花拍打着小船。

注释

⑴元九:即元稹,白居易的朋友。

⑵把:拿。

⑶残:残留,也可指剩下不多。

⑷犹:还。闇(àn):同“暗”。一作“暗”。

⑸逆风:迎风,顶风,与顺风相对。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/18796.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·魏一·乐羊为魏将而攻中山》译文

    乐羊作为魏国的将领攻打中山国。当时他的儿子就在中山国内,中山国国君把他的儿子煮成人肉羹送给他。乐羊就坐在军帐内端着肉羹喝了起来,一杯全喝完了。魏文侯对睹师赞说:“乐羊为了我的国家,

    战国策2022-01-23 20:21
  • 《舟中读元九诗》赏析

    诗人以这个灯字作为一根穿起一串明珠的彩线,在节律上形成一句紧连一句的效果,使感情层层加深:掌灯夜读,足见思念之切;读至灯残,说明思念之久;灭灯暗坐,表明思念之深之苦。音节蝉连,委婉曲折,如金蛇盘旋而下,加强了表达的力量。这首诗前三句连用“灯…

    舟中读元九诗2022-01-23 20:18
  • 《舟中读元九诗》创作背景

    此诗写于作者被贬江州途中。唐宪宗元和十年公(815年),宰相武元衡遇刺身死,白居易上书要求严缉凶手,因此得罪权贵,被贬为江州司马。他被撵出长安,九月抵襄阳,然后浮汉水,入长江,东去九江。

    舟中读元九诗2022-01-23 20:11
  • 《战国策·魏一·乐羊为魏将而攻中山》评析

    为了崇高的目的就可以置骨肉亲情于不顾吗?乐羊的手段大大地违背了目的,丧失了人道,竟让人怀疑起他的人性来。“文革”期间为了“革命”很多人连亲人都陷害、残害,人伦道德丝毫不顾,要这样的

    战国策2022-01-23 16:32
  • 《恼公(宋玉愁空断)》注释及翻译

    1:恼公:犹恼人。或云,恼天公也。2:宋玉愁空断,娇娆粉自红。歌声春草露,门掩杏花丛。注口樱桃小,添眉桂叶浓:宋玉《九辩》云:“余萎约而悲愁。”代指男子。娇娆,乐府有《董妖娆曲》。杜诗:“佳人屡出董妖娆。”代指女子。粉自红,腼腆也。注口,涂…

  • 《新嫁娘词》注释及翻译

    出嫁三天都要下厨,洗手去做羹汤。没有问婆婆喜欢吃什么,做完了先让小姑尝。

    新嫁娘词2022-01-23 20:46
  • 《三台·冰泮寒塘水绿》注释及翻译

    这首诗描写的是初春的景致,池塘里的水,冰雪还没有完全融化,池塘已经开始绿起来了,一场大雨过后,大地万物都一片绿意蓉蓉了。早上起来家里没什么事情,晚上屋子里面情意浓浓。

  • 《李夫人赋》注释及翻译

    你的姿容炽弱美好啊,可叹性命短暂不长久,装饰了新宫久久期待着你啊,你却消失了身影不再回归故乡。荒草丛生一片凄凉景象啊,你身处幽暗之地令我神伤,把车马停在陵墓旁啊,长夜漫漫何时天明?

    李夫人赋2022-01-23 20:38
  • 《三洲歌(相送巴陵口)》注释及翻译

    三洲歌--一名《三洲曲》,乐府西曲歌名,流行在巴陵地区。本诗借三江水分流的景象,来表达了作者内心分别的伤感之情,更是表达了国家破碎,心里的悲壮之情。

  • 《小车行(小车班班黄尘晚)》注释及翻译

    1.陈子龙:明末爱国志士和文学家。2.小车班班:小车,即独轮车;班班,车行之声。

© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍