《除夜作》译文及注释

旅馆寒灯独不眠, 客心何事转凄然? 故乡今夜思千里, 霜鬓明朝又一年。

译文住在客栈里,独对残灯,睡不着觉。不知什么缘故,诗人的心情变得十分凄凉悲伤。在这除夕之夜,想象故乡人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一岁,新添不少白发啊。佳节思亲是常情,历来如此。但除夕之夜,“独不眠”、“转凄然”、“思千里”,还有一层意思:到了明天,就又增加一岁,包含了诗人年复一年老大无成的伤感。

注释1.除夜:即旧历除夕。2.凄然:凄凉,悲伤。3.霜鬓:两鬓白如霜。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:http://www.shangxi8.com/fanyi/8042.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《武则天》评价

    对于武则天,从唐代开始,历来有各种不同的评价,角度也各不相同。唐代前期,由于所有的皇帝都是她的直系子孙,并且儒家正统观念还没完全占据统治地位,所以当时对武则天的评价相对比较积极正面

    武则天2022-01-23 20:27
  • 《资治通鉴·魏纪·魏纪十》段译

    元皇帝下景元三年(壬午、262)魏纪十魏元帝景元三年(壬午,公元262年)[1]秋,八月,乙酉,吴主立皇后朱氏,朱公主之女也。戊子,立子为太子。[1]秋季,八月,乙酉(

    资治通鉴2022-01-23 20:25
  • 《武则天》为政举措

    政治政通人和任用酷吏让武则天背上了骂名,在武则天的统治稳定之后,武则天开始启用酷吏。为巩固统治,武则天使用严酷手段。为掌握国家统治大权,她毒死了已立为太子的亲生儿子。称帝第

    武则天2022-01-23 20:25
  • 《武则天》生平

    武曌亦作武瞾、武照,本名不详,通称武则天或武后,祖籍并州文水,中国历史上唯一得到普遍承认的女皇帝。唐高宗时为皇后(655年-683年),尊号为天后,与唐高宗李治并称二圣,683年1

    武则天2022-01-23 20:21
  • 《武则天》书画

    武则天在文字上大胆改革,增减前人笔划,曾经创造了十九个汉字,被天下广泛用之。如她为自己取名为“曌[zhao]”,意为明月当空,名君当世,字义一看即明,又因觉得印章为“玺”,与“死

    武则天2022-01-23 20:20
  • 《武则天》年表

    1岁,武德七年(624年)生于长安。父,武士彟,年48岁,任工部尚书,判六曹尚书事。母,杨氏,年46岁。异母兄元庆、元爽稍长,姐一人尚幼。3岁,武德九年(626年)六月初四,李世民

    武则天2022-01-23 16:35
  • 《武则天》轶事典故

    历史谜团第一次修的《则天实录》和二次修的《则天实录》已经无从寻找,《资治通鉴》依据当时第二次修的《则天实录》记载武则天死时为八十二岁,但是和其他史书很不一致。《唐会要-皇后-天

    武则天2022-01-23 16:34
  • 《除夜作》赏析

    除夕之夜,传统的习惯是一家欢聚,“达旦不眠,谓之守岁”(《风土记》)。诗题《除夜作》,本应唤起作者对这个传统佳节的美好记忆,然而这首诗中的除夕夜却是另一种情景。诗的开头就是“旅馆”

    除夜作2022-01-23 16:32
  • 《鄘风·柏舟》译文及注释

    飘来一条柏木船,飘呀飘在河中间。蓄分头的那少年,实在讨得我心欢。誓死不把心来变。我的娘呀我的天,就不相信我有眼!飘来一条柏木船,飘呀飘在大河旁。蓄分头的那少年,实在是我好对象。

    鄘风·柏舟2022-02-22 08:49
  • 《车邻》译文及注释

    大车奔驰响辚辚,马儿白毛生额顶。来访君子未见面,等候侍者来传令。高坡有个漆树园,洼地有片栗树田。已经见到那君子,同坐弹瑟乐晏晏。今朝不乐待几时,转眼衰老气奄奄。高坡

    车邻2022-02-14 06:01
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍