东皇太一(吉日兮辰良)

 
【东皇太一】
吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
陈竽瑟兮浩倡。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音兮繁会,君欣欣兮乐康。

()
(dōng)
(huáng)
(tài)
()
()
()
()
()
(chén)
(liáng)
()
(jiāng)
()
()
(shàng)
(huáng)
()
(zhǎng)
(jiàn)
()
()
(ěr)
(qiú)
(qiāng)
(míng)
()
(lín)
(láng)
(yáo)
()
()
()
(tiàn)
()
(jiāng)
()
()
(qióng)
(fāng)
(huì)
(yáo)
(zhēng)
()
(lán)
(jiè)
()
(guì)
(jiǔ)
()
(jiāo)
(jiāng)
(yáng)
(bāo)
()
()
()
(shū)
(huǎn)
(jiē)
()
(ān)
()
(chén)
()
()
()
(hào)
(chàng)
(líng)
(yǎn)
(jiǎn)
()
(jiāo)
()
(fāng)
(fēi)
(fēi)
()
(mǎn)
(táng)
()
(yīn)
()
(fán)
(huì)
(jun1)
(xīn)
(xīn)
()
()
(kāng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

东皇太一译文

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;
蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,

陈竽瑟兮浩倡;
吹竽鼓瑟声悠扬。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。

参考资料:

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32-33
3、王承略、李笑岩译注楚辞济南:山东画报出版社,2014:29-32

东皇太一注释

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
九歌:《楚辞》篇名。
原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。
东皇太一:天神名,具体是何种神祇,历代学者说法不一。
吉日:吉祥的日子。
辰良:即良辰。
穆:恭敬肃穆。
愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。
上皇:即东皇太一。

抚长剑兮玉珥(ěr),璆(qiú)(qiāng)鸣兮琳琅;
珥:指剑柄上端像两耳突出的饰品。
璆:形容玉石相悬击的样子。
锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。

瑶席兮玉瑱(zhèn),盍(hé)将把兮琼芳;
瑶席:珍贵华美的席垫。
瑶,美玉。
玉瑱:同“镇”,用玉做的压席器物。
盍:同“合”,聚集在一起。
琼芳:指赤玉般美丽的花朵。
琼,赤色玉。

(huì)肴蒸兮兰藉(jiè),奠桂酒兮椒浆;
蕙:香草名,兰科植物。
肴蒸:大块的肉。
藉:垫底用的东西。
椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。

扬枹(fú)兮拊(fǔ)鼓,疏缓节兮安歌;
枹:鼓槌。
拊:敲击。
安歌:歌声徐缓安详。

陈竽瑟兮浩倡;
陈:此处指乐器声大作。
浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。

灵偃(yǎn)(jiǎn)兮姣服,芳菲菲兮满堂;
灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。
偃蹇:指舞姿优美的样子。
姣服:美丽的服饰。
芳菲菲:香气浓郁的样子。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
五音:指宫、商、角、徵、羽五种音调。
繁会:众音汇成一片,指齐奏。
君:此处指东皇太一。

参考资料:

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32

《东皇太一(吉日兮辰良)》作者

暂无作者介绍!

猜你喜欢

    © 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍