游斜川(开岁倏五日)

 
作者: 魏晋   陶渊明
【游斜川】
辛酉正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。
临长流,望曾城;
鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。
彼南阜者,名实旧矣,不复乃为嗟叹;
若夫曾城,傍无依接,独秀中皋;
遥想灵山,有爱嘉名。
欣对不足,率尔赋诗。
悲日月之遂往,悼吾年之不留;
年疏年纪乡里,以记其时日。

开岁倏五日,吾生行归休。
念之动中怀,及辰为兹游。
气和天惟澄,班坐依远流;
弱湍驰文鲂,闲谷矫鸣鸥。
迥泽散游目,缅然睇曾丘;
虽微九重秀,顾瞻无匹俦。
提壶接宾侣,引满更献酬;
未知从今去,当复如此不?
中觞纵遥情,忘彼千载忧。
且极今朝乐,明日非所求。

()
(yóu)
(xié)
(chuān)
()
(xīn)
(yǒu)
(zhèng)
(yuè)
()
()
(tiān)
()
(chéng)
()
(fēng)
()
(xián)
(měi)
()
(èr)
(sān)
(lín)
()
(tóng)
(yóu)
(xié)
(chuān)
(lín)
(zhǎng)
(liú)
(wàng)
(céng)
(chéng)
()
(fáng)
()
(yuè)
(lín)
()
(jiāng)
()
(shuǐ)
(ōu)
(chéng)
()
()
(fān)
(fēi)
()
(nán)
()
(zhě)
(míng)
(shí)
(jiù)
()
()
()
(nǎi)
(wéi)
(jiē)
(tàn)
()
(ruò)
()
(céng)
(chéng)
(bàng)
()
()
(jiē)
()
(xiù)
(zhōng)
(gāo)
()
(yáo)
(xiǎng)
(líng)
(shān)
(yǒu)
(ài)
(jiā)
(míng)
(xīn)
(duì)
()
()
()
(ěr)
()
(shī)
(bēi)
()
(yuè)
(zhī)
(suí)
(wǎng)
(dào)
()
(nián)
(zhī)
()
(liú)
()
(nián)
(shū)
(nián)
()
(xiāng)
()
()
()
()
(shí)
()
(kāi)
(suì)
(shū)
()
()
()
(shēng)
(háng)
(guī)
(xiū)
(niàn)
(zhī)
(dòng)
(zhōng)
怀(huái)
()
(chén)
(wéi)
()
(yóu)
()
()
(tiān)
(wéi)
(chéng)
(bān)
(zuò)
()
(yuǎn)
(liú)
()
(ruò)
(tuān)
(chí)
(wén)
(fáng)
(xián)
()
(jiǎo)
(míng)
(ōu)
(jiǒng)
()
(sàn)
(yóu)
()
(miǎn)
(rán)
()
(céng)
(qiū)
()
(suī)
(wēi)
(jiǔ)
(zhòng)
(xiù)
()
(zhān)
()
()
(chóu)
()
()
(jiē)
(bīn)
()
(yǐn)
(mǎn)
(gèng)
(xiàn)
(chóu)
()
(wèi)
(zhī)
(cóng)
(jīn)
()
(dāng)
()
()
()
()
(zhōng)
(shāng)
(zòng)
(yáo)
(qíng)
(wàng)
()
(qiān)
(zǎi)
(yōu)
(qiě)
()
(jīn)
(cháo)
()
(míng)
()
(fēi)
(suǒ)
(qiú)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

游斜川译文

辛丑正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。临长流,望曾城,鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。彼南阜者,名实旧矣,不复乃为嗟叹。若夫曾城,傍无依接,独秀中皋,遥想灵山,有爱嘉名。欣对不足,率共赋诗。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年纪乡里,以记其时日。
正月初五辛丑日,天气晴朗和暖,风光景物宁静优美。我与两三位邻居,一同游览斜川。面对悠然远逝的流水,眺望曾城山。夕阳中,鲂鱼,鲤鱼欢快地跃出水面,鳞光闪闪;水鸥乘着和风自由自在地上下翻飞。那南面的庐山久负盛名,我已很熟,不想再为它吟诗作赋。至于曾城山,高耸挺拔,无所依傍,秀丽地独立于平泽之中;遥想那神仙所居的昆仑曾城,就更加喜爱眼前这座山的美名。如此欣然面对曾城赏景,尚不足以尽兴,于是即兴赋诗,抒发情怀。岁月流逝不返,使我感到悲伤;美好的年华离我而去不再停留,使我内心哀痛。各位游伴分别写下年龄、籍贯,并记下这难忘的一天。

开岁倏五日,吾生行归休。
新岁匆匆又过五日,我的生命终将止休。

念之动中怀,及辰为兹游。
想到这些胸中激荡,趁此良辰携友春游。

气和天惟澄,班坐依远流。
天气和暖碧空如洗,依次列坐偎傍溪流。

弱湍驰文纺,闲谷矫鸣鸥。
缓缓流水鱼儿驰游,静静空谷高翔鸣鸥。

迥泽散游目,缅然睇曾丘。
湖泽广阔纵目远眺,凝视曾城沉思良久。

虽微九重秀,顾瞻无匹俦。
秀美不及曾城九重,目极四周无与匹涛。

提壶接宾侣,引满更献酬。
提起酒壶款待游伴,斟满酒杯相互劝酬。

未知从今去,当复如此不?
尚且不知自今以后,能否如此欢乐依旧。

中觞纵遥情,忘彼千载忧。
酒至半酣放开豪情,全然忘却千载忧愁。

且极今朝乐,明日非所求。
今朝欢乐姑且尽兴,明日如何非我所求。

参考资料:

1、龚望陶渊明集评议天津:南开大学出版社,2011:28-29
2、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:60-63

游斜川注释

辛丑正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。
临长流,望曾城,鲂(fáng)鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。
彼南阜(gāo)者,名实旧矣,不复乃为嗟(jiē)叹。
若夫曾城,傍无依接,独秀中皋,遥想灵山,有爱嘉名。
欣对不足,率共赋诗。
悲日月之遂往,悼(dào)吾年之不留。
各疏年纪乡里,以记其时日。
斜川:地名,位置不详,当在诗人所居南村附近。
据骆庭芝《斜川辨》,斜川当在今江西都昌附近湖泊中。
辛丑:一本“丑”作“酉”。
据逯钦立考证,辛酉是“正月五日”的干支。
澄和:清朗和暖。
风物:风光,景物。
闲美:闲静优美。
邻曲:邻居。
长流:长长的流水。
曾城:山名。
曾同“层”。
一名江南岭,又名天子鄣,据说上有落星寺,在庐山北。
鲂:鱼名。
和:和风。
南阜:南山,指庐山。
名实旧矣:旧与新对应,有熟悉之意。
这句意思是说,庐山的美名和美景,我久己熟悉了。
傍无依接:形容曾城高耸独立,无所依傍。
独秀中皋:秀丽挺拔地独立在泽中高地。
皋:近水处的 高地。
晋代庐山诸道人《游石门诗序》说:鄣山“基连大岭,体绝众阜,此虽庐山之一隅,实斯地之奇观”。
灵山:指昆仑山最高处的曾城,又叫层城。
古代神话传说,昆仑山为西王母及诸神仙所居,故曰灵山。
《水经注》载:“昆仑之山三级:下曰樊桐,一名板桐;二曰玄圃,一名阆风;上曰层城,一名天庭,是谓太帝之居。
”所以,灵山又称层城九重。
这是诗人游斜川时,由目前所见之曾城,而联想到神仙所居的昆仑曾城,故曰“遥想灵山”。
嘉名:美名。
眼前之曾城与神仙所居之曾城同名,因爱彼而及此,故曰“有爱嘉名”。
欣对不足:意思是说,高兴地面对曾城山赏景,尚不足以尽兴。
率共:本是形容贸然,轻率的样子,这里作“即兴”解。
一本“共”作“尔”。
疏:有条理地分别记载。
乡里:指籍贯。

开岁倏(shū)五日,吾生行归休。
开岁:指岁首。
一年开始,即元旦。
倏:忽然,极快。
行:即将,将要。
休:生命休止,指死亡。

念之动中怀,及辰为兹游。
动中怀:内心激荡不安。
及辰:及时,趁着好日子。
兹游:这次游赏,指斜川之游。

气和天惟澄,班坐依远流。
气和:天气和暖。
天惟澄:天空清朗。
班坐:依次列坐。
依:依傍,顺着。
远流:长长的流水。

弱湍(tuān)驰文纺,闲谷矫(jiǎo)鸣鸥。
弱湍:舒缓的水流。
驰:快速游动。
文鲂:有花纹的妨鱼。
闲谷:空谷。
矫:高飞。
鸣鸥:鸣叫着的水鸥。

(jiǒng)泽散游目,缅然睇(dì)曾丘。
迥泽:广阔的湖水。
迥,远。
散游目:纵目远望,随意观赏。
缅然:沉思的样子。
睇:流盼。
曾丘:即曾城。

虽微九重秀,顾瞻(zhān)无匹俦(chóu)
微:无;不如。
九重:指昆仑山的曾城九重。
秀:秀丽。
顾瞻:即瞻前顾后,放眼四周。
匹俦:匹敌,同类。

提壶接宾侣,引满更献酬。
壶:指酒壶。
接:接待。
引满:斟酒满杯。
更:更替,轮番。
献酬:互相劝酒。

未知从今去,当复如此不(fǒu)
从今去:从今以后。
不:同“否”。

中觞(shāng)纵遥情,忘彼千载忧。
中觞:饮酒至半。
纵遥情:放开超然世外的情怀。
千载忧:指生死之忧。
《古诗十九首》之十五:“生年不满百,常怀千岁忧。

且极今朝乐,明日非所求。
极:指尽情。

参考资料:

1、龚望陶渊明集评议天津:南开大学出版社,2011:28-29
2、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:60-63

游斜川赏析

辛丑正月五日,天气澄和,风物闲美,与二三邻曲,同游斜川。临长流,望曾城,鲂鲤跃鳞于将夕,水鸥乘和以翻飞。彼南阜者,名实旧矣,不复乃为嗟叹。若夫曾城,傍无依接,独秀中皋,遥想灵山,有爱嘉名。欣对不足,率共赋诗。悲日月之遂往,悼吾年之不留。各疏年纪乡里,以记其时日。

开岁倏五日,吾生行归休。
念之动中怀,及辰为兹游。
气和天惟澄,班坐依远流。
弱湍驰文纺,闲谷矫鸣鸥。
迥泽散游目,缅然睇曾丘。
虽微九重秀,顾瞻无匹俦。
提壶接宾侣,引满更献酬。
未知从今去,当复如此不?
中觞纵遥情,忘彼千载忧。
且极今朝乐,明日非所求。

  这诗真实记录了作者刚入半百之年的一时心态。

  诗开头四句写出游的缘由。张衡《思玄赋》说:“开岁发春。”随着新岁来临,诗人已进入五十之年(有的刻本“五十”作“五日”,未可从)。古人说:“人上寿百岁。”(《庄子·盗跖》)由此常引出人们“生年不满百”的慨叹。进入五十,正如日已过午,岁已入秋,是极足警动人心的。孔融就曾说过:“五十之年,忽焉已至。”(《论盛孝章书》)首句用“倏”,意也正同,都表现出不期其至而已至、亦惊亦慨的心情。五十一到,离开回归空无、生命休止的时候也不很远,(《淮南子·精神训》:“死,归也。”《说文》:“休,止息也。”)要“念之动中怀”了。于是,在初五那天景气和美的良辰,他作了这次出游。

  次节“气和天惟澄”以下八句,充分就“游”字着笔。在一碧如洗的天幕下,游侣们分布而坐。山水景物,一一呈献在眼前:近处是微流中的彩色鱼儿在嬉游,空谷中鸣叫着的鸥鸟在高飞。作者用较华采的笔墨着意写出游的、飞的都那样自得,空中、水底无处不洋溢着生机,这其中自然也含着他的欣喜和向往。再放眼远远望去,湖水深广,曾(通“层”)丘高耸,也构成佳境,令人神驰意远。特别是这曾丘(指庐山边上的鄣山),不仅使人联想到昆仑灵山的峻洁(《后汉书·张衡传》注引《淮南子》说:“昆仑有曾城,九重,高万一千里,上有不死之树在其西”);而且它“旁无依接,独秀中皋”(尽管它不如昆仑山曾城的真有九重),顾瞩四方,无可与比拟者,也足以对人们的人格修养有所启示。序中说:“欣对不足,率共赋诗。”因为这曾丘的诱发,才给人间留下这好诗。

  三节“提壶接宾侣”四句,写出好景诱人,邻里欢饮,使诗人不禁兴起“未知从今去,当复如此否”的感念。这是对人生、对美好事物——诗中所写的风物之美、人情之美、生活之美无限热爱、执着的人自然会产生的想法,作者把人们心中所有的感念,以朴素自然的语言真率地吐露了出来。

  结尾四句,写出酒至半酣,意适情遥的境界。古人说:“生年不满百,常怀千岁忧。”(《古诗十九首》)而作者却以高昂的意气唱出“忘彼千载忧”,他的人生观是超脱的。他又说:“且极今朝乐,明日非所求。”这是本有旷达胸怀、又加以“中觞纵遥情”的作者所发出的对良辰、美景、佳侣、胜游的热情赞叹,和“今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁”的颓废之歌是迥然异趣的。

参考资料:

1、郭维森包景诚陶渊明集全译贵阳:贵州人民出版社,1992:60-63

《游斜川(开岁倏五日)》作者

陶渊明简介陶渊明 陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,浔阳柴桑(今江西九江市西南)人,是中国文学史上的大诗人。他出身于一个官僚家庭,曾祖陶侃做过大司马,祖父陶茂、父亲陶逸都做过太守。县令一类的官。外祖孟嘉做过征西大将军。不过到了他的时代,家境已经衰落,所以他一生过着穷困的生活。他处在一个晋、宋易代的时期,政治的黑暗,阶级斗争的尖锐,民族矛盾的激化,都深深地影响着他。他青年时期怀有大志,但是后来和黑暗现实一接触......
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍