臧僖伯谏观鱼

 
作者: 宋代   左丘明

春,公将如棠观鱼者。
臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。
君将纳民于轨物者也。
故讲事以度轨量,谓之‘轨’;
取材以章物采,谓之‘物’。
不轨不物,谓之乱政。
乱政亟行,所以败也。
故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩,皆于农隙以讲事也。
三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。
昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。
鸟兽之肉不登于俎,皮革、齿牙、骨角、毛羽不登于器,则君不射,古之制也。
若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。

公曰:“吾将略地焉。
”遂往,陈鱼而观之。
僖伯称疾不从。
书曰:“公矢鱼与棠。
”非礼也,且言远地也。

(chūn)
(gōng)
(jiāng)
()
(táng)
(guān)
()
(zhě)
(zāng)
()
()
(jiàn)
(yuē)
()
(fán)
()
()
()
()
(jiǎng)
()
(shì)
()
(cái)
()
()
()
(bèi)
()
(yòng)
()
(jun1)
()
()
(yān)
(jun1)
(jiāng)
()
(mín)
()
(guǐ)
()
(zhě)
()
()
(jiǎng)
(shì)
()
()
(guǐ)
(liàng)
(wèi)
(zhī)
()
(guǐ)
()
()
()
(cái)
()
(zhāng)
()
(cǎi)
(wèi)
(zhī)
()
()
()
()
(guǐ)
()
()
(wèi)
(zhī)
(luàn)
(zhèng)
(luàn)
(zhèng)
()
(háng)
(suǒ)
()
(bài)
()
()
(chūn)
(sōu)
()
(xià)
(miáo)
()
(qiū)
(xiǎn)
()
(dōng)
(shòu)
(jiē)
()
(nóng)
()
()
(jiǎng)
(shì)
()
(sān)
(nián)
(ér)
(zhì)
(bīng)
()
(ér)
(zhèn)
()
(guī)
(ér)
(yǐn)
(zhì)
()
(shù)
(jun1)
(shí)
(zhāo)
(wén)
(zhāng)
(míng)
(guì)
(jiàn)
(biàn)
(děng)
(liè)
(shùn)
(shǎo)
(zhǎng)
()
(wēi)
()
()
(niǎo)
(shòu)
(zhī)
(ròu)
()
(dēng)
()
()
()
()
()
齿(chǐ)
()
()
()
(jiǎo)
()
(máo)
()
()
(dēng)
()
()
()
(jun1)
()
(shè)
()
(zhī)
(zhì)
()
(ruò)
()
(shān)
(lín)
(chuān)
()
(zhī)
(shí)
()
(yòng)
(zhī)
()
(zào)
()
(zhī)
(shì)
(guān)
()
(zhī)
(shǒu)
(fēi)
(jun1)
(suǒ)
()
()
()
(gōng)
(yuē)
()
()
(jiāng)
(luè)
()
(yān)
()
(suí)
(wǎng)
(chén)
()
(ér)
(guān)
(zhī)
()
()
(chēng)
()
()
(cóng)
(shū)
(yuē)
()
(gōng)
(shǐ)
()
()
(táng)
()
(fēi)
()
()
(qiě)
(yán)
(yuǎn)
()
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

臧僖伯谏观鱼译文

  春,公将如棠观鱼者。臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事,其材不足以备器用,则君不举焉。君将纳民于轨物者也。故讲事以度轨量,谓之‘轨’;取材以章物采,谓之‘物’。不轨不物,谓之乱政。乱政亟行,所以败也。故春蒐夏苗秋狝冬狩,皆于农隙()以讲事也。三年而治兵,入而振旅,归而饮至,以数军实。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也。鸟兽之肉不登于俎,皮革齿牙骨角毛羽不登于器,则君不射,古之制也。若夫山林川泽之实,器用之资,皂隶之事,官司之守,非君所及也。”
  春天,隐公准备到棠地观看渔民捕鱼。臧僖伯进谏说:“凡是物品不能用到讲习祭祀军事等大事上,或者所用材料不能制作礼器和兵器,那么,国君就不要亲自去接触它。国君是把民众引向社会规范和行为准则的人。所以,讲习大事以法度为准则进行衡量,叫做‘轨’,选取材料制作器物以显示它的文彩,叫做‘物’。事情不合乎轨物,叫做乱政。屡屡乱政,这就是所以败亡的原因了。所以,春夏秋冬四季的狩猎活动,都是在农闲时节进行,并(借这个机会)讲习军事。每三年演练一次,回国都要对军队进行休整。并要到宗庙进行祭告,宴饮庆贺,清点军用器物和猎获物。(在进行这些活动的时候,)要(使车马服饰旌旗等)文彩鲜艳,贵贱分明,等级井然,少长有序:这都是讲习大事的威仪啊!鸟兽的肉不能拿来放到祭祀用的器具里,皮革牙齿骨角和毛羽不能用来制作军事器物,这样的鸟兽,君主就不会去射它,这是自古以来的规矩啊!至于山林川泽的物产,一般器物的材料,这都是仆役们去忙活,有关官吏按职分去管理的事,而不是君主所应涉足的事。”

  公曰:“吾将略地焉。”遂往,陈鱼而观之。僖伯称疾不从。
  隐公说:“我准备到那里去巡视。”于是就去了(棠地),让渔民把各种渔具都摆出来捕鱼,他在那里观赏。僖伯推说有病没有随同前往。

  书曰:“公矢鱼与棠。”非礼也,且言远地也。
  《春秋》上说:“隐公在棠地陈设渔具。”(这是说他棠地观鱼这一行为)不合礼法啊,并且说他去的地方远离国都。

《臧僖伯谏观鱼》作者

左丘明简介左丘明 左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣......
本文选自《左传·隐公五年》。这一年(前718年)的春天,鲁隐公要到棠地观看渔民怎样捕鱼。鲁国大夫臧僖伯从传统的为君之道出发,认为国君的根本责任是管好国家大事,而且任何举措都必须合乎“古制”和国君的行为规范,否则就会“乱政”,而屡屡“乱政”,国家就会败亡。正是出于这么一种认识,他从对国君和国家的责任感出发,进谏隐公,劝阻他到棠地观鱼。

读罢此文,读者也许会提出这样的问题:鲁隐公作为一国之君,到棠地看看渔民怎样捕鱼,有什么了不得,也值得这位臧大夫大惊小怪,还要苦口婆心、掰开揉碎地讲那么多大道理?难道国君连这点自由也没有吗?马克思主义认为:分析、考察和认识任何一种历史现象,都必须把该历史现象放回到产生它的历史环境中去。臧僖伯之所以谏阻隐公到棠地观鱼,是因为隐公这一活动,不符合那个时代一个国君应该遵循并身体力行的行为规范。不符合,就会“乱政”;而屡屡“乱政”,就会导致国家的败亡。况且,隐公远离国都,到棠地观鱼,并非为了体察民情,更不是与民同乐,而仅仅是他本人的一种游乐活动。也正因为如此,他才不敢对臧僖伯的谏言说一个“不”字,最后不得不以“吾将略地焉”为借口,坚持到那里寻乐去。

这篇谏辞的最大特点,是紧紧围绕着一个“礼”字展开劝谏,从观点到为阐明观点所举述的诸多理由及作为论据的事物和行为,都没有稍稍离开这个“礼”字。也就是说,没有稍稍离开制约当时国君行为的规范和准则。另一个也很明显的特点是,劝谏的缘起虽然是“公将如棠观鱼”,劝谏的直接目的也是阻止隐公“如棠观鱼”,但谏辞中对此事却不着一语。这不单单是婉言法,更重要的是,这种表达法反映出进谏者进谏的着眼点,并不在于隐公“如棠观鱼”这一具体行为,而是当时的整个礼制。如果隐公听了臧僖伯这番谏辞明白了“礼”对他的制约性,“如棠观鱼”这种“非礼”的事自然也就不会发生了。

© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍