楚归晋知罃

 
作者: 宋代   左丘明

晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎?
”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨?

王曰:“然则德我乎?
”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德?

王曰:“子归何以报我?
”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。

王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;
首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也!
王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。

(jìn)
(rén)
(guī)
(chǔ)
(gōng)
()
()
(chén)
()
(lián)
(yǐn)
(xiāng)
(lǎo)
(zhī)
(shī)
()
(chǔ)
()
(qiú)
(zhī)
(yīng)
()
(shì)
(xún)
(shǒu)
(zuǒ)
(zhōng)
(jun1)
()
()
(chǔ)
(rén)
()
(zhī)
(wáng)
(sòng)
(zhī)
(yīng)
(yuē)
()
()
()
(yuàn)
()
()
()
(duì)
(yuē)
()
(èr)
(guó)
(zhì)
(róng)
(chén)
()
(cái)
()
(shèng)
()
(rèn)
()
(wéi)
()
(guó)
(zhí)
(shì)
()
()
(xìn)
()
使(shǐ)
(guī)
()
()
(jun1)
(zhī)
(huì)
()
(chén)
(shí)
()
(cái)
(yòu)
(shuí)
(gǎn)
(yuàn)
()
(wáng)
(yuē)
()
(rán)
()
()
()
()
()
(duì)
(yuē)
()
(èr)
(guó)
()
()
(shè)
()
(ér)
(qiú)
(shū)
()
(mín)
()
(chéng)
()
忿(fèn)
()
(xiàng)
(yòu)
()
(liǎng)
(shì)
(lèi)
(qiú)
()
(chéng)
()
(hǎo)
(èr)
(guó)
(yǒu)
(hǎo)
(chén)
()
()
()
()
(shuí)
(gǎn)
()
()
(wáng)
(yuē)
()
()
(guī)
()
()
(bào)
()
()
(duì)
(yuē)
()
(chén)
()
(rèn)
(shòu)
(yuàn)
(jun1)
()
()
(rèn)
(shòu)
()
()
(yuàn)
()
()
()
(zhī)
(suǒ)
(bào)
()
(wáng)
(yuē)
()
(suī)
(rán)
()
(gào)
()
()
()
(duì)
(yuē)
()
()
(jun1)
(zhī)
(líng)
(lèi)
(chén)
()
(guī)
()
()
(jìn)
(guǎ)
(jun1)
(zhī)
()
(wéi)
()
()
(qiě)
()
(xiǔ)
(ruò)
(cóng)
(jun1)
(zhī)
(huì)
(ér)
(miǎn)
(zhī)
()
()
(jun1)
(zhī)
(wài)
(chén)
(shǒu)
()
(shǒu)
()
(qǐng)
()
(guǎ)
(jun1)
(ér)
()
()
()
(zōng)
()
()
(qiě)
()
(xiǔ)
(ruò)
()
(huò)
(mìng)
(ér)
使(shǐ)
()
(zōng)
(zhí)
()
()
()
(shì)
(ér)
(shuài)
(piān)
(shī)
()
(yǒu)
(fēng)
(jiāng)
(suī)
()
(zhí)
(shì)
()
()
(gǎn)
(wéi)
()
(jié)
()
(zhì)
()
()
(yǒu)
(èr)
(xīn)
()
(jìn)
(chén)
()
(suǒ)
()
(bào)
()
(wáng)
(yuē)
()
(jìn)
(wèi)
()
()
(zhēng)
()
(zhòng)
(wéi)
(zhī)
()
(ér)
(guī)
(zhī)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

楚归晋知罃译文

  晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
  晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。

  王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”
  楚王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”

  王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”
  楚王说:“那么感激我吗?”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”

  王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。无怨无德,不知所报。”
  楚王说:“您回去,用什么报答我?”知罃回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。”

  王曰:“虽然,必告不谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以报也!
   楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。”知罃回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首,首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽。如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避,竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责,这就是用来报答於君王的。”

  王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。
  楚王说:“晋国是不能和它争夺的。”于是就对他重加礼遇而放他回去。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

楚归晋知罃注释

晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀(xún)首佐中军矣,故楚人许之。
归:送还。
公子谷臣:楚庄王的儿子。
连尹襄老:连尹是楚国官名,襄老是楚国的大臣。
连尹、楚国主射之官。
求:索取。
于是:在这个时候。
佐中军;担任中军副帅。

王送知罃(yīng),曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘(guó)
执事不以衅鼓,使归即戮(lù),君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨?”
治戎:治兵,演习军队。
这里的意思是交战。
馘:割下敌方战死者的左耳(用来报功)。
这里与“俘”连用,指俘虏。
鼓:取血涂鼓,意思是处死。
即戮:接受杀戮。

王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷(jì),而求纾(shū)其民,各惩其忿(fèn),以相宥(yòu)也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德?”
惩:戒,克制。
忿:怨恨。
宥;宽恕,原谅。
与及:参与其中,相干。

王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。

任:担当。

王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣(sì)宗职,次及于事,而帅偏师以脩(xiū)封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭(jié)力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也!
外臣:外邦之臣。
臣子对别国君主称外臣。
宗:宗庙。
不获命:没有获得国君允许杀戮的命令。
宗职:祖宗世袭的职位。
偏师:副帅、副将所属的军队,非主力军队。
致死:献出生命。

王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。

楚归晋知罃赏析

  晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。于是荀首佐中军矣,故楚人许之。

  王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。臣实不才,又谁敢怨?”

  王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。二国有好,臣不与及,其谁敢德?”

  王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。无怨无德,不知所报。”

  王曰:“虽然,必告不谷。”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。所以报也!

  王曰:“晋未可与争。”重为之礼而归之。

  楚共王对知罃(yīng)的句句逼问,知罃都巧妙回答。楚共王因此感叹“晋未可与争”,以隆重的礼仪送知罃归晋。知罃的对答也表现了他忠君爱国、对楚不卑不亢,精神难能可贵。

《楚归晋知罃》作者

左丘明简介左丘明 左丘明(前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣......
楚共王对知罃(yīng)的句句逼问,知罃都巧妙回答。楚共王因此感叹“晋未可与争”,以隆重的礼仪送知罃归晋。知罃的对答也表现了他忠君爱国、对楚不卑不亢,精神难能可贵。
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍