伤歌行(昭昭素明月)

 
作者: 汉代   两汉乐府
【伤歌行】
昭昭素明月,辉光烛我床。
忧人不能寐,耿耿夜何长!
微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
揽衣曳长带,屣履下高堂。
东西安所之,徘徊以彷徨。
春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
感物怀所思,泣涕忽沾裳。
伫立吐高吟,舒愤诉弯苍。

()
(shāng)
()
(háng)
()
(zhāo)
(zhāo)
()
(míng)
(yuè)
(huī)
(guāng)
(zhú)
()
(chuáng)
(yōu)
(rén)
()
(néng)
(mèi)
(gěng)
(gěng)
()
()
(zhǎng)
(wēi)
(fēng)
(chuī)
(guī)
()
(luó)
(wéi)
()
(piāo)
(yáng)
(lǎn)
()
()
(zhǎng)
(dài)
()
()
(xià)
(gāo)
(táng)
(dōng)
西()
(ān)
(suǒ)
(zhī)
(pái)
(huái)
()
(páng)
(huáng)
(chūn)
(niǎo)
(fān)
(nán)
(fēi)
(piān)
(piān)
()
(áo)
(xiáng)
(bēi)
(shēng)
(mìng)
(chóu)
()
(āi)
(míng)
(shāng)
()
(cháng)
(gǎn)
()
怀(huái)
(suǒ)
()
()
()
()
(zhān)
(shang)
(zhù)
()
()
(gāo)
(yín)
(shū)
(fèn)
()
(wān)
(cāng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

伤歌行译文

昭昭素明月,辉光烛我床。
清冷的夜晚,一轮皎洁的月亮挂在天空,月光照在床头,屋子里格外明亮。

忧人不能寐,耿耿夜何长。
屋里的女子想起知友,心中忧伤,难以入睡。

微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
思念不能断绝,夜晚也显得无比漫长。

揽衣曳长带,屣履下高堂。
不时有微风吹进闺阁,吹动着罗帷,罗帷不停地飘动着。女子重新披上衣服,穿上鞋子走出屋子。

东西安所之,徘徊以彷徨。
可是到哪里去呢?只有在附近徘徊彷徨。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。
春天鸟儿都向南方飞去,而有一只鸟却剩了下来,独自翱翔。

悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
它呼唤伙伴的声音多么悲伤,哀鸣的声音不禁让人断肠。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。
看到鸟儿想起自己,女子悲伤得哭了起来,眼泪都沾湿了衣裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。
只好站在外边高吟,向天空倾诉自己的忧愤。

伤歌行注释

昭昭素明月,辉光烛我床。

忧人不能寐,耿耿夜何长。
耿耿:心中难以忘怀的样子。

微风吹闺闼,罗帷自飘扬。
闺闼:妇女所居内室的门户。
罗帷:丝制的帷幔。

揽衣曳长带,屣履下高堂。
屣履:穿上鞋子。
屣,鞋子。

东西安所之,徘徊以彷徨。
安所之:到哪里去。

春鸟翻南飞,翩翩独翱翔。

悲声命俦匹,哀鸣伤我肠。
俦(chóu)匹:文中指鸟的伙伴。

感物怀所思,泣涕忽沾裳。

伫立吐高吟,舒愤诉穹苍。

穹苍:天空。

《伤歌行(昭昭素明月)》作者

两汉乐府简介 【乐府】:乐府,原本是汉代音乐机关的名称。创立于西汉武帝时期,其职能是掌管宫廷所用音乐,兼采民间歌谣和乐曲。魏晋以后,将汉代乐府所搜集、演唱的歌诗统称之为「乐府」,于是乐府便由音乐机关名称一变而为可以入乐诗体的名称。刘勰《文心雕龙·乐府篇》说:「乐府者,声依永,律和声也。」标志着「乐府」这一名称含义的演变。汉乐府诗许多是「感于哀乐,缘事而发」的民间歌谣,在内容上反映了当时广阔的社会生活,在艺术上具......
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍