古宴曲(雉扇合蓬莱)

 
作者: 唐代   于濆
【古宴曲】
雉扇合蓬莱,朝车回紫陌。
重门集嘶马,言宴金张宅。
燕娥奉卮酒,低鬟若无力。
十户手胼胝,凤凰钗一只。
高楼齐下视,日照罗衣色。
笑指负薪人,不信生中国。

()
()
(yàn)
()
()
(zhì)
(shàn)
()
(péng)
(lái)
(cháo)
(chē)
(huí)
()
()
(zhòng)
(mén)
()
()
()
(yán)
(yàn)
(jīn)
(zhāng)
(zhái)
(yàn)
(é)
(fèng)
(zhī)
(jiǔ)
()
(huán)
(ruò)
()
()
(shí)
()
(shǒu)
(pián)
(zhī)
(fèng)
(huáng)
(chāi)
()
(zhī)
(gāo)
(lóu)
()
(xià)
(shì)
()
(zhào)
(luó)
()
()
(xiào)
(zhǐ)
()
(xīn)
(rén)
()
(xìn)
(shēng)
(zhōng)
(guó)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

古宴曲译文

雉扇合蓬莱,朝车回紫陌。
羽扇在蓬莱宫中收起,朝车从京城大道返回。

重门集嘶马,言宴金张宅。
深院聚集着嘶鸣骏马,说要宴饮在王宫豪宅。

燕娥奉卮酒,低鬟若无力。
燕地美女捧酒杯侍奉,发髻低垂似娇羞无力。

十户手胼胝,凤凰钗一只。
十户农民手脚磨出茧,只能挣来凤凰钗一只。

高楼齐下视,日照罗衣色。
高楼上凭栏一同下望,日照罗衣华艳的颜色。

笑指负薪人,不信生中国。
嬉笑着手指砍柴的人,不信他们也生在中国。

参考资料:

1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:782-783

古宴曲注释

(zhì)扇合蓬莱,朝车回紫陌(mò)
雉扇:即“雉尾扇”,用野鸡毛做成的宫扇,为古代帝王仪仗之一。
合:闭合,收拢。
蓬莱:唐宫名,原名大明宫。
朝车:古代君臣行朝夕礼及宴饮时出入用车。
紫陌:指京师郊野的道路。

重门集嘶马,言宴金张宅。
金张:汉时金日磾(dī)、张安世二人的并称。
二氏子孙相继,七世荣显。
后因用为显宦的代称。

燕娥奉卮(zhī)酒,低鬟(huán)若无力。
燕娥:燕地的美女,指侍女。
奉:通“捧”。
卮酒:犹言杯酒。
低鬟:犹低首,低头。
用以形容美女娇羞之态。

十户手胼(pián)(zhī),凤凰钗一只。
胼胝:手掌脚底因长期劳动摩擦而生的茧子。

高楼齐下视,日照罗衣色。
罗衣:轻软丝织品制成的衣服。
一作“罗绮”。

笑指负薪(xīn)人,不信生中国。
负薪:背负柴草。
谓从事樵采之事。
中国:泛指中原地区。

参考资料:

1、张国举唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:782-783

《古宴曲(雉扇合蓬莱)》作者

于濆简介 于濆(832-?)字子漪,京兆长安(今陕西西安市)人。咸通二年(861)登进士第,曾奔走于陕西、河南、江苏、浙江和北方边塞等地,一生郁郁不得其志,沉沦下僚,官终泗州判官。与刘驾、曹邺等皆不满于当时诗坛拘守声律、轻浮华艳的绮靡诗风,曾作《古风》三十篇以矫弊俗,自号「逸诗」。其诗擅长五古,短小精悍,质朴刚健,边塞诗也写得深沉痛切,独具一格。《全唐书》录其诗四十五首,编为一卷。......
© 2017-2024 古诗词赏析吧 | 古诗大全 | 诗词名句 | 国学典籍