弁(pán)彼鸴(yù)斯,归飞提(shí)提。
民莫不穀(gǔ),我独于罹(lí)。
何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?
弁:通“般”、通“昪”,快乐。
鸴:鸟名,形似乌鸦,小如鸽,腹下白,喜群飞,鸣声“呀呀”,又名雅乌。
斯:语气词,犹“啊”、“呀”。
提提:群鸟安闲翻飞的样子。
榖:美好。
罹:忧愁。
辜:罪过。
伊:是。
云:句首语气词。
踧(dí)踧周道,鞫(jū)为茂草。
我心忧伤,惄(nì)焉如捣。
假寐永叹,维忧用老。
心之忧矣,疢(chèn)如疾首。
踧踧:平坦的状态。
周道:大道、大路。
鞫:阻塞、充塞。
惄:忧伤。
假寐:不脱衣帽而卧。
永叹:长叹。
用:犹“而”。
疢:病,指内心忧痛烦热。
疾首:头疼。
如:犹“而”。
维桑与梓,必恭敬止。
靡(mǐ)瞻(zhān)匪父,靡依匪母。
不属于毛?不罹(lì)于里?天之生我,我辰安在?
桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂为故乡的代称,见之自然思乡怀亲。
止:语气词。
靡:不。
匪:不是。
“靡……匪……”句,用两个否定副词表示更加肯定的意思。
瞻:尊敬、敬仰。
依:依恋。
属:连属。
毛:犹表,古代裘衣毛在外。
此两句毛、里,以裘为喻,指裘衣的里表。
罹:一作“离”,通“丽”,附着。
里:指衣服之里子。
辰:时运。
菀(wǎn)彼柳斯,鸣蜩(tiáo)嘒()嘒,有漼(cuǐ)者渊,萑(huán)苇淠(pèi)淠。
譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑(huáng)假寐。
菀:茂密的样子。
蜩:蝉。
嚖嚖:蝉鸣的声音。
漼:水深的样子。
渊:深水潭。
萑苇:芦苇。
淠淠:茂盛的样子。
届:到、止。
不遑:无暇,顾不得。
鹿斯之奔,维足伎(qí)伎。
雉(zhì)之朝雊(gòu),尚求其雌。
譬彼坏木,疾用无枝。
心之忧矣,宁莫之知?
维:犹“其”。
伎伎:鹿急跑的样子。
雉:野鸡。
雊:雉鸣。
坏木:有病的树。
疾:病。
用:犹“而”。
宁:犹“乃”、犹“岂”,竟然、难道。
相彼投兔,尚或先之。
行(háng)有死人,尚或墐(jìn)之。
君子秉心,维其忍之。
心之忧矣,涕既陨之。
相:看。
投兔:入网的兔子。
先:开、放。
行:路。
墐:掩埋。
秉心:犹言居心、用心。
维:犹“何”。
忍:残忍。
陨:落。
君子信谗,如或酬()之。
君子不惠,不舒究之。
伐木掎(jǐ)矣,析薪扡(chǐ)矣。
舍彼有罪,予之佗(tuó)矣。
酬:劝酒。
舒:缓慢。
究:追究、考察。
掎:牵引。
此句说,伐木要用绳子牵引着,把它慢慢放倒。
析薪:劈柴。
扡:顺着纹理劈开。
佗:加。
莫高匪山,莫浚(jùn)匪泉。
君子无易由言,耳属于垣。
无逝我梁,无发我笱(gǒu)。
我躬不阅,遑恤(xù)我后。
浚:深。
由:于。
属:连接。
垣:墙。
逝:借为“折”,拆毁。
梁:拦水捕鱼的堤坝,亦称鱼梁。
发:打开。
笱:捕鱼用的竹笼。
躬:自身。
阅:被收容。
遑:闲暇。
恤:忧虑。
参考资料:
1、王秀梅 译注诗经(下):雅颂北京:中华书局,2015:451-457
2、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:412-417s