雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱尽,东方殊未明。
雨足高田白,披蓑半夜耕。
春雨已下得很充足了,以致连高处的田里也存满了一片白茫茫的水,为了抢种,农民披着蓑衣冒着雨,半夜就来田里耕作。
人牛力俱尽,东方殊未明。
等到人和牛的力都使尽的时候,天还远远未亮呢。
参考资料:
1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
2、郑竹青 周双利主编中国历代诗歌通典 (中册):解放军出版社,1999年01月:第1871页
雨足高田白,披蓑(suō)半夜耕(gēng)。
高田:山上的旱田。
雨足:雨十分大,充足。
白:白茫茫。
披蓑:披着草衣。
蓑:蓑衣。
人牛力俱尽,东方殊未明。
俱:都。
殊:尤,还,简直。
未明:天不亮。
参考资料:
1、于海娣 等唐诗鉴赏大全集北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第425-426页
2、郑竹青 周双利主编中国历代诗歌通典 (中册):
译文雨下得太大了,连高处的田地里都是白茫茫的一片水。农夫披着草衣半夜就去耕地了。人和牛累得筋疲力尽,可是东方的天竟还没有亮。
注释⑴雨足:雨十分大,充足。白:白茫茫。⑵披蓑:披着草衣。⑶俱:都。⑷殊:犹,还。