外国诗歌——没有
——阎幽磬译
瑟德格兰
安静吧,我的孩子,什么都没有。
所有你看到的,就是你看到的那样:森林、炊烟和铁轨的逃亡,
在遥远国度的某个地方,一片更蓝的天空和一堵玫瑰之墙,
或是一棵棕榈,一缕暖风,
这就是一切。
除了松枝上的积雪,再没有什么,
没有什么用热烈的嘴唇来吻,
所有的嘴唇都随时光变凉。
可是你说,我的孩子,你的心强壮,
白白地活着还不如去死。
你为何寻找死亡,你是否感觉到它衣服散发的恶心?
没有什么比谋害自己更令人厌恶。
我们应该去爱生活漫长、病痛的时刻,
和狭窄的渴望的岁月,
就像那沙漠开花的短暂一刻。